Featured

Lists of Ewe names and their meanings

Image
In the Ghanaian community and bringing it down to the Ewes, names are specifically given for different reasons. The main reason why names among this tribe are never taken for granted is that the names normally have a direct impact on the bearers. Names are given for a reason since they reflect or have an influence on the people to whom they are given. All names have meanings they represent and Ghanaian names and specifically Ewe names are not an exception.  You will be enlightened on some of these Ewe names and their various meanings. In fact, this article gives you an idea of what some Ewe names mean. Names are like organic components of the people per the people's beliefs.    We believe that individuals become the name they are given and for this reason, names are chosen carefully before being given to individuals. Some of the names are just given to show the day of the week a person is born whereas some show the circumstances around a person's birth. Below are some nam...

EƲe agbadza songs with lyrics

Ewe agbadza songs cover design - Web asset


Music is one very significant and vibrant elemental component of the Ewe culture and very integral in traditional performances as well as modern functions and gatherings. Whether it is public gatherings or even family occasions like naming ceremonies, marriage ceremonies, funerals, there is definitely a time allocated to the performance of various genres of music which are part of the traditions.


Agbadza
It is one of the forms of dances of the Ewes and goes along with its related songs and has its origin traced to the times or war. It is performed by opening and closing the upper limbs which specifically is the arms and hands in a rhythmic fashion against the body as the legs are moved in a synchronizing manner. Others dance agbadza with intense energy whilst others do it slowly with cheerfulness. But it is a dance that requires a level of energy to perform. The agbadza dance happens to be a cultural dance identified with the Ewes in Ghana and also parts of Togo, Benin and other neighboring countries probably.
Other dance forms they are known for is kpanlogo, borborbor etc.

Dancing agbadza is a great way of exercising as it requires much energy and it will interest you to know that it is one of warrior dances in the culture for the brave.

The dance is performed both at traditional gatherings and in Christian gatherings as well. Agbadza songs speak on a variety of topics that teach and proclaim various lessons.

How agbadza is performed

At occasions, the folks usually dress in traditional kente clothes where the clothes are tied around the waist for males and females will usually cover their bodies from the upper torso making sure to tightly cover the breast region down to below the knee with the clothes. Beads are also most of the time put on the neck, wrists to adorn the body to portray the traditions been held unto etc. 
A music leader is called in the local dialect as 'Henɔ'. Some instruments used include the rattle known as 'xatse', drums of various weights and handclap which make it all very vibrant and participatory.

Agbadza songs and lyrics with translations

Yesue do dzo aɖe (Jesus has set a fire)

Dzo ya wò doa ameaɖeke mateȠu atsi o (That fire he set, no one can quench it)


Yesue do dzo aɖe (Jesus has set a fire)

Dzo ya wò doa ameaɖeke mateȠu atsi o (That fire he set, no one can quench it)

Tɔnyewo miva! (Come my own)

Miva midzo miayi Yesu gbɔ (Come let us go to Jesus)


Ne mia wɔ dɔ na Yesu (So we can work for Jesus)

Dzika ɖeke matso miaƑo o (We will not be discouraged)

Mawu Ƒe dzo dzo aɖe wò nye (God’s fire is a kind of fire)

Elea nuɖusi kple mia (That catches left and right)

Ne le nu ha ameaɖeke mexɔ ne si o (If it seizes no one can take it)


Eyɔa dɔ dɔnɔwo keȠ (Heals many sick)

Egba dzikpe sese wo gudzugudzu (Breaks rocks in pieces)

Yata mi kafu Mawu ɖe eta he (So lets praise God for this)


Yesue do dzo aɖe (Jesus has set a fire)

Dzo ya wò doa ameaɖeke mateȠu atsi o (No one can quench the fire he has set)

E’yige e’yige e’yige la ooo (Only Jesus reigns)

E’yige e’yige e’yige la ooo (Only Jesus reigns)


Mi ɖo dzi ɖe Yesua Ƞu lo (Hope in Jesus)

Yesua koe yige (Only Jesus reigns)

Mi ɖo dzi ɖe Yesua Ƞu lo (Hope in Jesus)

Yesua koe yige (Only Jesus reigns)


Yesu Kristoa koe yige la oo (Only Jesus Christ reigns)

Mi ɖo dzi ɖe Yesua Ƞu lo (Hope in Jesus)


Agbeya me nuwo ɖeke menye tɔnye o (nothing in this life belongs to me)

Xexeame menuwo ɖeke menye tɔnye o (None of the things in this world is mine)

Ne mekpɔ ga ha ga menye tɔnye o (If I get money, money is not for me)

Ne me dzi vi ha vi ha menye tɔnye o ɖe (If I give birth, the child is not for me)


Aƒetɔ Yesue nye tɔnye (Only Jesus is mine)

Edzi koe maxɔ se (only in Him will I trust)


Ne nye wò ɖe Yesu ko nayɔ (It is is you, call only Jesus)

Ne nye nyè ɖe Yesu ko mayɔ (If it is me, I will call only Jesus)


Bosam be yeatem akpɔ (Satan wants to tempt me)

Yesu ko mayɔ (I will call on Jesus)

Bosam be yeate wò akpɔ (Satan wants to tempt you)

Yesu ko nayɔ (Call on Jesus)




 2.Akpe akpe

Akpe akpe, akpe akpe

Nawò Mawu si wɔ mi la

Ekplɔ mi to mɔwo keȠ dzi, hewɔ mi agbemavɔ viwo

Klė ɖe menye, be madze si, nu gă siwo nèwɔ nam la

Be ma va zu, nudɔwɔnu gă ɖe na wò le xexeame




Translation - Line by line
Thanks, thanks, thanks, thanks
To you the God who made us
You led us through many paths and made us children of everlasting life
Shine in me, that I may see the good things you have done for me
So that I might become useful to you in the world.

This song is a gospel song which is performed in 'agbadza' and other genres of Ewe music. It acknowledges God as Supreme and tells of His control and leadership in the life of every man.

2. Me dzogbe dɔm xoxoxo

Me dzogbe dɔm xoxoxo

Ʋa kalea ɖelia wɔ mia wo Ƞugbea?

Me dzogbe dɔm meee,

Ʋa kalea ɖelia wɔ mia wo Ƞugbea?

Meka woe nye kalètɔwo?

Miawoe nye kalètɔwo


Meka woe nye kalèawo?

Miawoe nye kalèawo

Mia Ƒe

Me dzogbe dɔm meee,

Ʋa kalea ɖelia wɔ mia wo Ƞugbea?


3. Ne meɖo Ƞku nusiwo Yesu wɔ nam dzi la

Ne meɖo Ƞku nusiwo Yesu wɔ nam dzi la

Ma gblɔ ne be akpe

Ne meɖo Ƞku nusiwo Yesu wɔ nam dzi la

Ma gblɔ ne be akpe

Eyɔ dɔ nam, eku ɖe tanye, exɔm ɖe agbe, eɖem tso trɔsubɔsubɔ me

Eho! Satana eho!

Agbotsu gă ma nye mega le wu ge na wò

Satana agbotsu gă ma nye mega le wu ge na wò


Translation - Line by line
If I remember all the things Jesus has done for me,
I will tell Him thank you
If I remember all the things Jesus has done for me,
I will tell Him thank you

He healed me, died for me, saved me, redeemed me from idol worship
Shame, Satan shame
That big ram, I won't kill it for you again

4. Dɔ gă gă Yesu wɔ

Dɔ gă gă Yesu wɔ (Great, great works Jesus has done)

Madzi ha makafui (I will sing and praise Him)

Mikpɔ Yesu ɖa loo (See Jesus)

Mado eƑe Ƞkɔ ɖe dzi (I will praise His name)

Ena me vo, (He's set me free)

Ƞkpe nye futɔwo kată wotsi yame (My enemies are ashamed)

Ena mekpɔ agbe (He has given me life)

Ena me vo,  (He's set me free)

Ƞkpe nye futɔwo kată wotsi yame (My enemies are ashamed)

Ena mekpɔ ɖeɖe (He has made me receive salvation)


5.Yesu Ƒe Ʋulae

Yesu Ƒe Ʋulae (The Blood of Jesus)

Dela Yesu Ƒe Ʋu ya wò kɔ ɖe anyia (The blood Jesus the savior shed)

Eyae wɔ mi ablɔɖeviwo, (Is what gave us freedom)

Kristotɔwo (Christians)

Yesu Ƒe Ʋulae (The Blood of Jesus)

Dela Yesu Ƒe Ʋu ya wò kɔ ɖe anyia (The blood Jesus the savior shed)

Eyae wɔ mi ablɔɖeviwo,  (Is what gave us freedom)

Nèdza, nèdza, Ʋu la nèdza ɖe miawo dzi mia vo keȠkeȠ (Rain, rain, the Blood should rain on us to be totally free)

Yuda dzata Ƒe Ʋu ya wò kɔ ɖe anyia (the Blood shed by the Lion of Judah)

Eyae wɔ mi ablɔɖeviwo, (Is what gave us freedom)


Ʋulae, Yesu Ƒe Ʋulae (The Blood of Jesus)

Dela Yesu Ƒe Ʋu ya wò kɔ ɖe anyia (The blood Jesus the savior shed)

Eyae wɔ mi ablɔɖeviwo,  (Is what gave us freedom)

Watch video here

6. Va loo! Va loo! Va loo! Va !

Va loo! Va loo! Va loo! Va !

Dela Yesue le yɔwòm be va

NukaƑe nu xame nè le alegbegbe? x2

Kristotɔ ya me xa nu alekea oo

Xɔsetɔ ya me xa nu alekea oo

Dze klo na do gbe ɖa ko ne nakpɔ x2

Xaxa ɖewoe dzia dzidodo, dzidodo dzia kelili

Dela Yesue le yɔwòm be va


Translation - Line by line

Come oo! Come oo! Come oo! Come!

Savior Jesus is calling you to come

Why are you worried like that?

A Christian does not worry like this

Kneel down to pray and see

Challenges grow endurance and endurance makes you stand firm

Savior Jesus is calling you to come


7. Va na kpɔ Yesu Ƒe nyonyo

Va na kpɔ Yesu Ƒe nyonyo

Eƒe nyonyoa etgbea ɖe megali o

Nyonyo ma eƑoa akpe wo ta, dzi Ƒo kple anyigba

ameɖeke megali o

Edze be amesiame nanya

Yewo koe ɖe dzi be amesiame na kpɔ

Dzɔgbenyui wònye, nu ke leti wònye


Translation - Line by line

Come and see the goodness of Jesus

A kind of His goodness does not exist

That goodness is above thousands, in heaven and earth there is no one else

Everyone must know

He was exalted for all to see

He is good, He is light

8. Miɖe zɔ loo, miɖe zɔ

Nya ɖe Mawu gblɔ la miɖe zɔ ɖe dzi

Vinyewo mi Ʋu du kaba, agboaɖe tutu ge

Mi gatsi megbe oo

Miɖe zɔ loo, miɖe zɔ

Nya ɖe Mawu gblɔ la miɖe zɔ ɖe dzi


Translation - Line by line

God has said a word, obey it

My children run fast, a gate will close

Don't be late

Move, move

God has said something, obey it.




Comments

Popular Posts

Lists of Ewe names and their meanings

Attributes of God in Ewe and their meaning

Types of tom brown with descriptions | How to make Tom brown

How to prepare akple or banku | The food of the Ewes of Ghana

Ewe plant / herbs names and uses

Ewe gospel songs' lyrics and videos

List of surnames in the Ewe Language and their meaning

AHA Games on Tecno | How it entertains and keeps down stress

What is SICE? All information about "Students In Church Evangelism".

Attributes of God in Twi and their meanings